FANDOM


  • Hola Timeman, estaba haciendo la navbox de NieR:Automata y para los enemigos decidí usar exactamente el formato que usan los Datos de unidad del propio juego, es decir, dividirlos en "máquinas estándar", "máquinas del desierto", etc.

    Sin embargo, para todos los primeros tipos de máquinas todos tienen el mismo tipo de máquinas pero con ligeras variaciones, excepto la aldea donde hay unas cuantas más pero en esencia poseen las mismas. Entonces, quería preguntar tu opinión, ¿crees que debería optar por poner todas en "Máquinas estándar", o deberíamos crear artículos distintos para cada tipo, es decir, en plan... Resorte pequeño, Resorte pequeño (desierto), Resorte pequeño (parque de atracciones)?

    No sé si me explico bien pero bueno :v

      Cargando editor...
    • Te explicas perfectamente, porque yo me he encontrado con exactamente el mismo problema XD.

      Si observas con detenimiento, he puesto las diferentes "repeticiones" de las máquinas en el mismo enlace (con algunas excepciones). Sin embargo, si me recuerdas bien en mi edad dorada de SmashPedia, yo siempre soy (y he sido) partidario de crear el máximo posible de artículos, así que, al menos por mi parte, preferiria la segunda opción.

      En fin, pero yo aquí soy solo un mindundi, así que la última palabra la tienes tú :v.

      Pues bueno, a ver si coincidimos otra vez en el chat, que entre las vacaciones (vamos, los dos días en los que no me he pasado por aquí XD) y mis más sesiones de juego al Automata tengo unas cuantas nuevas propuestas que... bueno, que proponerte XD.

      Saludos

        Cargando editor...
    • En fin, han pasado dos días y no te he visto el pelo, así que, si bien prefiero el otro sistema, te comentaré mis propuestas por aquí, En fin, allá van:

      Preámbulo

      Antes de nada, comentarte de las nuevas páginas que he creado a ver que te parecen.

      Ah, y si puedes, intercambia los nombres de los archivos "Combo Fanatic" y "Combo Master" de los logros de NieR (los intercambié sin querer).

      Propuesta 1

      Atado a lo anterior (los logros), quisiera saber tu opinión sobre los logros. Sé que acordamos usar traducciones no oficiales para los nombres ingleses, pero me ha tocado la pera el logro "All Aboared!", pues es un juego de palabras en inglés intraducible.

      Por eso los dejé todos en inglés, pero quisiera saber tu opinión al respecto. ¿Lo traducimos igualmente o mantenemos los nombres en inglés sólo en este caso?

      Propuesta 2

      He pensado en algunas ideas para más plantillas.

      Si algún día se llega a implementar lo de los artículos destacados, yo usaría una lágrima lunar como icono (como la moneda en SmashPedia, o el render de Grimoire Weiss en nuestra contraparte inglesa).

      Para la de traducción automática (ya sabes, si algún día un listillo descubre la wiki y se dedica a usar el Traductor de Google en los artículos ingleses XD), he pensado en la frase "Did...did you just say what I think you said?" de Nier (una de las veces en las que él y Weiss se quedan a cuadros ante semejante dominio del lenguaje soez de Kainé XD).

      Para la de Arreglar podríamos usar alguna de las máquinas de Automata cuando hacen referencia a reparaciones.

      Para la de Borrar, la cita de "Todo cuanto vive está diseñado para morir." de Automata (creo que es recurrente, pero la recuerdo del final E) estaría bien, en mi opinión.

      Para la de construcción de un artículo, creo que podríamos usar la cita "I'm the finest smith in these parts! ...Er, usually." de Jakob (NieR).

      Propuesta 3

      Ya te comenté que soy el fundador de varias wikis (la mayoría de las cuales he acabando abandonando XD).

      Pues bien, una de las dos en las que aún edito es Melodías videojueguiles, y allí tengo creados los artículos de Ashes of Dreams y Song of the Ancients. Si te interesa en vez de cubrir esa información aquí cubrirla allí... (yo no dejaré de crear artículos de música de NieR en esa wiki sea cual sea la respuesta así que... XD).

      Aprovecho para proponerte alianza entre ambas wikis :v.

      Propuesta 4

      Creo que podríamos usar otro favicon. Me parece bien mantener a Emil, pero en el icono actual apenas es reconocible. Yo pondría alguno en el que fuera más fácil identificar a Emil (¿quizá sea un problema de resolución?).

      Propuesta 5

      Como único usuario al mando de esta wiki (y como fundador y burócrata de la misma) te recomendaría que te crearas tu página de usuario, de cara a posibles (aunque viendo el panorama no probables XD) futuros usuarios que decidieran venir (o al menos pasearse) aquí :v.

      Conclusión

      En fin, eso era todo lo que te quería proponer. Por mi parte, seguiré ampliando mi última creación y pronto crearé los artículos de los pods.

      Espero tu respuesta.

      Saludos.

      PD: te notifico que, si te interesa, me pasaré por el chat (aproximadamente) de 21 a 23 cada día. Si algún día puedes y te interesa charlar de nuestros avances y gustos en la franquicia ahí me encontrarás :D.

        Cargando editor...
    • Bien, en cuanto a la propuesta 1, creo que lo mejor sería que sólo en este caso dejásemos los logros en inglés, a menos que encontremos una traducción no oficial que sea confiable traduciendo ese tipo de juegos de palabras. Además, no sé si a ti te pase igual, pero al menos en mi PS4 los logros de NieR: Automata están sólo en inglés, así que ni idea con eso. XD

      En cuanto a la segunda, pues, estoy de acuerdo con todo xD Hubiera preferido igual usar el ícono de Grimoire Weiss pero para ser más originales creo que estará mejor así. :v

      Con la tercera, igual me gustaría tener artículos sobre la música de NieR aquí, al menos los temas vocales (ya que son varios XD), aparte que nuestra contraparte inglesa creo que no los tiene o al menos no he visto, así que tendríamos más artículos. :v Igual si quieres una alianza con esa wiki pues por mí está bien. XD

      Respecto al favicon, sí, el problema ha sido la resolución al convertir la imagen al formato .ico xD pero si puedes encontrar uno que se vea mejor, pues lo pongo. :v

      Con la quinta, bueno, eso es verdad, aunque esta wiki hasta la había puesto en la Comunidad Central en la sección del foro "Presenta tu wiki" y ni un alma D: Aunque tal vez debería considerar en promocionarla en el servidor de Discord de Fandom si es que se puede... No sé:v Los spotlights con la inclusión del fan feed ya no son muy útiles puesto que están casi que escondidos entre todo lo que hay en el footer. D: Pero en fin, me crearé un perfil :v

      Sobre el chat, perdón XD Acostumbro levantarme muy tarde normalmente y cuando entraba a revisar el wiki no te encontraba conectado :v Pero si te veo por acá entraré. xD

      Saludos :v

        Cargando editor...
    • Oye, he estado pensando sobre unos temas de nomenclatura.

      • Con el tema de los artículos "Gestalt Nier"... Posiblemente lo hayas sacado de la wiki inglesa, pero ¿no sería mejor llamar el artículo "Shadowlord" (creo que en este caso cualquier traducción "destrozaría la esencia" del apodo)? Lo digo porque tal y como lo tienen ellos y lo tenemos nosotros tan solo con buscar el artículo (o los artículos :v) es un spoiler con una catedral. Al menos si pusiéramos de nombre "Shadowlord (NieR Gestalt)" y "Shadowlord (NieR RepliCant)" podríamos prevenir que los lectores se spoileen de buenas a primeras.
      • Esto ya viene de temas de traducción: The World of Recycled Vessel (el DLC del primer NieR) y las unidades de YoRHA (2B, 9S, A2...) tienen nombres oficiales en español: El mundo de los receptáculos vacuos (también en Xbox), YoRHa Número 2 Modelo B, YoRHa Número 9 Modelo 5, YoRHa Modelo A Número 2... Creo que sería adecuado cambiar nombres y enlaces a sus traducciones oficiales pertientes ¿no crees?
      • Tengo un dilema con el nombre de Jack of Hearts (ya sabes, el Gestalt que ataca la aldea de Nier para que Shadowlord pudiera raptar a Yonah). Técnicamente su traducción correcta sería "Sota de corazones" o "Jota de corazones", pues el nombre viene de la carta de la baraja inglesa (o francesa, pero creo que el nombre en esta segunda baraja es distinto). Sin embargo, también juegan con la abreviación Jack, que es un nombre propio común en inglés... ¿Cómo crees que deberíamos nombrar su artículo? ¿Con su traducción normal y explicar el por qué de esta en la etimología del nombre o manteniendo el nombre original para evitar desvaríos? Sé que si miras en el traductor de Google sale la respuesta Jack de corazones, pero esa traducción no es correcta.
      • Sobre el artículo Replicant... ¿No sería mejor ponerlo como "Replicante"? Según la wiki inglesa el nombre tiene su origen en el largometraje Blade Runner y, si es cierto, técnicamente sí existe su traducción "oficial" al español (también tendría que asegurarme si se comenta en alguno de los documentos del proyecto Gestalt de Automata, pero al menos tendríamos una confirmación parcial del caso). EDITO: comprobado que es mencionado oficialmente como "replicantes" en Automata.

      Nada más por el momento. Se despide Timeman, mi capitán (XD).

        Cargando editor...
    • Bueno, ha pasado casi una semana sin respuesta, así que procederé al menos en los cambios para los nombres oficiales confirmados en español.

        Cargando editor...
    • lol no había recibido notificación del mensaje anterior, wat xD

      Disculpa por no haber respondido. Pero sí, sobre el Shadowlord seh, lo tomé de la wiki inglesa pero ahora que lo dices es verdad, sería preferible tener sus artículos bajo el nombre Shadowlord xD Sobre los DLC, pues sí, supongo que lo más adecuado es tener los nombres en español ya que un lector en la wiki muy seguramente lo vaya a buscar así si tiene dicho DLC y claramente lo ha jugado en español XD Aunque del mismo modo yo diría que pusiéramos una redirección del nombre en inglés que lleve hacia la página en español por sí acaso. Respecto a Jack of Hearts, yo diría que lo mejor sería crear su artículo bajo el nombre en inglés. Y con los replicantes, claro, cambia el nombre xD respecto a los Gestalt si mal no recuerdo en Automata los mencionaban tal cual como Gestalt sin una traducción específica, pero puede que me equivoque :0

        Cargando editor...
    • Hola.

      Respecto al problema de Wikia con las notificaciones... Tranquilo, no pasa nada. Ya sabes como son los de Wikia con sus errores XD.

      Sobre las redirecciones inglesas ningún problema (dado que soy un usuario "de a pie", me hace las redirecciones automáticamente cuando cambio de nombre, así que al cambiar los nombres de 2B, 9S, A2 y los replicantes se han quedado sus nombres anteriores, ergo los nombres ingleses). Creo que estaría bién tener estas redirecciones incluso en los artículos de Automata... No sé, por aquellos que por el motivo que sea solo pueden tener su juego en inglés pero son hispanoparlantes.

      Sobre Jack of Hearts, perfecto. Ya se explicará todo el tema del nombre en la sección de etimología.

      Acerca de los Gestalt, sí, el nombre es el mismo. Sin embargo, no acabo de recordar si tiene una forma plural o no (es decir, si aparte de "Gestalt" es correcto decir "Gestalts"), a ver si lo encuentro algún día de estos.

      Finalmente, nuevamente, te pediría si puedes pasarte por el chat en una media hora más o menos (ahora tengo que irme a cenar :v) para charlar de varias cosas que he hecho por aquí (y si sobra tiempo para charlar de trivialidades, si quieres XD).

      Saludos.

        Cargando editor...
    • Un usuario de FANDOM
        Cargando editor...
Apoyar este mensaje
¡Estás a favor este mensaje!
Ver quién está a favor de este mensaje
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.